1 |
Ô Galates insensés, qui vous a ensorcelés, vous devant les yeux de qui Jésus Christ a été dépeint, crucifié [au milieu de vous] ? |
2 |
Je voudrais seulement apprendre ceci de vous : avez-vous reçu l'Esprit sur le principe des oeuvres de loi, ou de l'ouïe de [la] foi ? |
3 |
Êtes-vous si insensés ? Ayant commencé par l'Esprit, achèveriez-vous maintenant par la chair ? |
4 |
Avez-vous tant souffert en vain, si toutefois c'est en vain ? |
5 |
Celui donc qui vous fournit l'Esprit et qui opère des miracles au milieu de vous, [le fait-il] sur le principe des oeuvres de loi, ou de l'ouïe de [la] foi ? |
6 |
comme Abraham a cru Dieu, et cela lui fut compté à justice. |
7 |
Sachez donc que ceux qui sont sur le principe de [la] foi, ceux-là sont fils d'Abraham. |
8 |
Or l'écriture, prévoyant que Dieu justifierait les nations sur le principe de [la] foi, a d'avance annoncé la bonne nouvelle à Abraham : «En toi toutes les nations seront bénies». |
9 |
De sorte que ceux qui sont sur le principe de [la] foi sont bénis avec le croyant Abraham. |
10 |
Car tous ceux qui sont sur le principe des oeuvres de loi sont sous malédiction ; car il est écrit : «Maudit est quiconque ne persévère pas dans toutes les choses qui sont écrites dans le livre de la loi pour les faire». |
11 |
Or que par [la] loi personne ne soit justifié devant Dieu, cela est évident, parce que : «Le juste vivra de foi». |
12 |
Mais la loi n'est pas sur le principe de [la] foi, mais : «Celui qui aura fait ces choses vivra par elles». |
13 |
Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : «Maudit est quiconque est pendu au bois»), |
14 |
afin que la bénédiction d'Abraham parvînt aux nations dans le christ Jésus, afin que nous reçussions par la foi l'Esprit promis. |
15 |
Frères, je parle selon l'homme : personne n'annule une alliance qui est confirmée, même [celle] d'un homme, ni n'y ajoute. |
16 |
Or c'est à Abraham que les promesses ont été faites, et à sa semence. Il ne dit pas : «et aux semences», comme [parlant] de plusieurs ; mais comme [parlant] d'un seul : - «et à ta semence», qui est Christ. |
17 |
Or je dis ceci : que la loi, qui est survenue quatre cent trente ans après, n'annule point une alliance antérieurement confirmée par Dieu, de manière à rendre la promesse sans effet. |
18 |
Car si l'héritage est sur le principe de loi, il n'est plus sur le principe de promesse ; mais Dieu a fait le don à Abraham par promesse. |
19 |
Pourquoi donc la loi ? Elle a été ajoutée à cause des transgressions, jusqu'à ce que vînt la semence à laquelle la promesse est faite, ayant été ordonnée par des anges, par la main d'un médiateur. |
20 |
Or un médiateur n'est pas [médiateur] d'un seul, mais Dieu est un seul. |
21 |
La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Qu'ainsi n'advienne ! Car s'il avait été donné une loi qui eût le pouvoir de faire vivre, la justice serait en réalité sur le principe de [la] loi. |
22 |
Mais l'écriture a renfermé toutes choses sous le péché, afin que la promesse, sur le principe de [la] foi en Jésus Christ, fût donnée à ceux qui croient. |
23 |
Or avant que la foi vînt, nous étions gardés sous [la] loi, renfermés pour la foi qui devait être révélée ; |
24 |
de sorte que la loi a été notre conducteur jusqu'à Christ, afin que nous fussions justifiés sur le principe de [la] foi ; |
25 |
mais, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous un conducteur, |
26 |
car vous êtes tous fils de Dieu par la foi dans le christ Jésus. |
27 |
Car vous tous qui avez été baptisés pour Christ, vous avez revêtu Christ : |
28 |
il n'y a ni Juif, ni Grec ; il n'y a ni esclave, ni homme libre ; il n'y a ni mâle, ni femelle ; car vous tous, vous êtes un dans le christ Jésus. |
29 |
Or si vous êtes de Christ, vous êtes donc [la] semence d'Abraham, héritiers selon [la] promesse. |