1 |
Or nous devons, nous les forts, porter les infirmités des faibles, et non pas nous plaire à nous-mêmes. |
2 |
Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain, en vue du bien, pour l'édification. |
3 |
Car aussi le Christ n'a point cherché à plaire à lui-même, mais selon qu'il est écrit : «Les outrages de ceux qui t'outragent sont tombés sur moi». |
4 |
Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant ont été écrites pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation des écritures, nous ayons espérance. |
5 |
Or le Dieu de patience et de consolation vous donne d'avoir entre vous un même sentiment selon le christ Jésus, |
6 |
afin que, d'un commun accord, d'une même bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre seigneur Jésus Christ. |
7 |
C'est pourquoi recevez-vous les uns les autres, comme aussi le Christ vous a reçus, à la gloire de Dieu. |
8 |
Car je dis que Jésus Christ a été serviteur de [la] circoncision, pour la vérité de Dieu, pour la confirmation des promesses [faites] aux pères, |
9 |
et pour que les nations glorifiassent Dieu pour [la] miséricorde, selon qu'il est écrit : «C'est pourquoi je te célébrerai parmi les nations, et je psalmodierai à ton nom». |
10 |
Et encore, il dit : «Nations, réjouissez-vous avec son peuple». |
11 |
Et encore : «Louez le *Seigneur, vous toutes les nations, et que tous les peuples le célèbrent». |
12 |
Et encore Ésaïe dit : «Il y aura la racine de Jessé, et il y en aura un qui s'élèvera pour gouverner les nations ; c'est en lui que les nations espéreront». |
13 |
Or que le Dieu d'espérance vous remplisse de toute joie et paix en croyant, pour que vous abondiez en espérance par la puissance de l'Esprit Saint. |
14 |
Or je suis persuadé, mes frères, moi-même aussi, à votre égard, que vous-mêmes aussi vous êtes pleins de bonté, remplis de toute connaissance et capables de vous exhorter l'un l'autre. |
15 |
Mais je vous ai écrit en quelque sorte plus hardiment, frères, comme réveillant vos souvenirs, à cause de la grâce qui m'a été donnée par Dieu, |
16 |
pour que je sois ministre du christ Jésus envers les nations, exerçant la sacrificature dans l'évangile de Dieu, afin que l'offrande des nations soit agréable, étant sanctifiée par l'Esprit Saint. |
17 |
J'ai donc de quoi me glorifier dans le christ Jésus, dans les choses qui concernent Dieu. |
18 |
Car je n'oserai rien dire que Christ n'ait accompli par moi pour l'obéissance des nations, par parole et par oeuvre, |
19 |
par la puissance de miracles et de prodiges, par la puissance de l'Esprit [de Dieu] ; de sorte que, depuis Jérusalem, et tout alentour, jusqu'en Illyrie, j'ai pleinement annoncé l'évangile du Christ ; |
20 |
mais ainsi m'attachant à évangéliser, non pas là où Christ avait été prêché, (afin que je n'édifiasse pas sur le fondement d'autrui) |
21 |
mais selon qu'il est écrit : «Ceux à qui il n'a pas été annoncé, verront, et ceux qui n'ont pas entendu, comprendront». |
22 |
C'est pourquoi aussi j'ai été souvent empêché d'aller vers vous ; |
23 |
mais maintenant, n'ayant plus de sujet [de m'arrêter] dans ces pays-ci, et ayant depuis plusieurs années un grand désir d'aller vers vous, |
24 |
pour le cas où je me rendrais en Espagne... ; car j'espère que je vous verrai à mon passage, et que vous me ferez la conduite de ce côté-là, quand j'aurai d'abord un peu joui de vous ; |
25 |
mais à présent je vais à Jérusalem, étant occupé au service des saints ; |
26 |
car la Macédoine et l'Achaïe ont trouvé bon de subvenir, par une contribution, aux besoins des pauvres d'entre les saints qui sont à Jérusalem ; |
27 |
car elles l'ont pris à coeur, et elles sont leurs débiteurs ; car si les nations ont participé à leurs [biens] spirituels, elles sont aussi sous l'obligation de les servir dans les choses charnelles. |
28 |
Après donc que j'aurai achevé cette [oeuvre] et que je leur aurai scellé ce fruit, j'irai en Espagne en passant par [chez] vous. |
29 |
Et je sais qu'en allant auprès de vous, j'irai dans la plénitude de la bénédiction de Christ. |
30 |
Mais je vous exhorte, frères, par notre seigneur Jésus Christ et par l'amour de l'Esprit, à combattre avec moi dans vos prières à Dieu pour moi, |
31 |
afin que je sois délivré des incrédules qui sont en Judée, et que mon service que j'ai [à accomplir] à Jérusalem soit agréable aux saints, |
32 |
afin que j'aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous. |
33 |
Or, que le Dieu de paix soit avec vous tous ! Amen. |